Sig (archiwalne)
Filozof
Do³±czy³: 17 Wrz 2007
Posty: 1635
Przeczyta³: 0 tematów
P³eæ: m±¿
|
Wys³any: Sob 14:00, 20 Pa¼ 2007 Temat postu: Kamienie z Medelpad [opis kamieni] |
|
|
RUNEINNSKRIFTER FRA MEDELPAD
M 1 - NOLBY, NJURUNDA SN, MEDELPAD
Innskriften er risset på en runesten av granitt, og er datert til
vikingtid. Runeristeren er Fartägn.
Innskriften lyder:
barksuain uk sihuastr uk friþi raistu stain þinsa * aftiR buri faþuri
sin * in farþaihn markaþi
Bergsveinn ok Sigfastr ok Friði reistu stein þenna eptir Búri/Býri,
fôður sinn. En Farþegn markaði.
English: "Bergsveinn and Sigfastr and Friði raised this stone in
memory of Búri/Býri, their father. And Farþegn marked."
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
M 2 - SVALA, NJURUNDA SN, MEDELPAD
Innskriften er risset på et fragment av en runesten, og er datert til
vikingtid. Plasseringen er ved kirken.
Innskriften lyder:
... oskir barþi ...
... Ásgeirr barði ...
English: "... Ásgeirr fought ..."
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
M 3 - BERGA, NJURUNDA SN, MEDELPAD
Innskriften er risset på en runesten av granitt, og er datert til
vikingtid. Runetypene er normalruner, men stavløse runer for r og u.
Stenen står på sin opprinnelige plass.
Innskriften lyder:
(a)lrþuþr ak sihr(a)if ritu stin þina| |abtiR kiskik faþur sin ak
abtiR tisi m--ur sina
Alþrúðr ok Sigreifr réttu stein þenna eptir Gisking(?), fôður sinn,
ok eptir Dísi, m[óð]ur sína.
English: "Alþrúðr and Sigreifr erected this stone in memory of
Giskingr(?), their father, and in memory of Dís, their mother."
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004. Her kan du se
og kjøpe bilde av stenen.
M 4 - ATTMARBY, ATTMARS SN, MEDELPAD
Innskriften er risset på et fragment av en runesten, og er datert til
vikingtid. Runetypene er normalruner, men stavløse runer for r, u og
s. Plasseringen er ved kirken.
Innskriften lyder:
[m]iki raisti (s)(t)(a)(i)(n) ... [i]f[ua] ... straumi (k)(u)(þ)
(n)(a)(þ)(i) (s)(i)(n)(a) (s)(a)(l) (a)(u)(k) (a)(n)(t) ...
...(k)(a)(þ)(u) stain (þ)(i)(n)(a)
Miki reisti stein ... eptir ... straumi. Guð náði sína sál ok ônd ...
[môr]kuðu stein þenna.
English: "Miki raised the stone ... in memory of ... stream. May God
be gracious to his soul and spirit ... marked this stone."
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004. Her kan du se
og kjøpe bilde av stenen.
M 5 - ATTMARBY, ATTMARS SN, MEDELPAD
Innskriften er risset på en runesten av granitt, og er datert til
vikingtid. A-runen og n-runen er kortkvistruner. Plasseringen er ved
kirken.
Innskriften lyder:
hokun lit rita * stin þino| |obtiR skukna bruþur sin auk abti(R)
alþruþi muþur sino kuþ hialbi þiRa salu auk| |kuþ muþiR
Hákon lét rétta stein þenna eptir Skygna, bróður sinn, ok eptir
Alþrúði, móður sína. Guð hjalpi þeira sálu ok Guðs móðir.
English: "Hákon had this stone erected in memory of Skygni, his
brother, and in memory of Alþrúðr, his mother. May God and God's
mother help their souls."
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004. Her kan du se
og kjøpe bilde av stenen.
M 6 - MÅLSTA, TUNA SN, MEDELPAD
Innskriften er risset på en runesten, og er datert til vikingtid.
Plasseringen er i Målsta 3:1.
Innskriften lyder:
[(a)(n)ut riti stin þina a-ti- hakun faþuR ...]
Ônundr rétti stein þenna e[p]ti[r] Hákon, fôður ...
English: "Ônundr erected this stone in memory of Hákon, (his) father
..."
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
M 7 - TUNA K:A, TUNA SN, MEDELPAD
Innskriften er risset på et fragment av en runesten, og er datert til
vikingtid. Innskriften består både av normale runer og stavløse
runer. Runeristeren er Håkon. Stenen er innmuret inne i kirken ved
østre korveggen.
Innskriften lyder:
(þ)(u)rs-i[n] riti stin þin... ... ...aþur : sin : hakun markaþi
Þors[t]einn rétti stein þenn[a] ... [f]ôður sinn. Hákon markaði.
English: "Þorsteinn erected this stone ... his father. Hákon marked."
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
M 8 - SKÖLE, TUNA SN, MEDELPAD
Innskriften er risset på en runesten, og er datert til vikingtid.
Runetypene er normalruner, men stavløse runer for r og u.
Plasseringen er på Torkarlsberget (hembygdsföreningen).
Innskriften lyder:
aunhar| |riti stin þina| |abtiR salua u[k at biurn s]unu si[nn]
Augnarr rétti stein þenna eptir Sôlva ok at Bjôrn sonu sína.
English: "Augnarr erected this stone in memory of Salvi and in memory
of Bjôrn, his sons."
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004. Her kan du se
og kjøpe bilde av stenen.
M 9 - SELÅNGERS KIRKEGÅRD, SELÅNGERS SN, MEDELPAD
Innskriften er risset på en runesten, og er datert til vikingtid.
Innskriften lyder:
[siuhurþ auk þuriR haþin auk harsR raistu stain þina| |abtiR þurþ
siarþu faþur sin]
Sigurðr ok Þórir, Heðinn ok Hersir reistu stein þenna eptir Þórð
"siarþu", fôður sinn.
English: "Sigurðr and Þórir (and) Heðinn and Hersir raised this stone
in memory of Þórðr "siarþu", their father."
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004. Her kan du se
og kjøpe bilde av stenen.
M 10 - SELÅNGERS KIRKERUIN, SELÅNGERS SN, MEDELPAD
Innskriften er risset på en runesten, og er datert til vikingtid.
Innskriften lyder:
uniR : ka[rl uk a]ni : ritu stain þino : afti(R) ... sin
Unir(?), Karl(?) ok Áni réttu stein þenna eptir ... sinn.
English: "Unir, Karl(?) and Áni erected this stone in memory of ...
their."
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004. Her kan du se
og kjøpe bilde av stenen.
M 11 - HÖGOM, SELÅNGERS SN, MEDELPAD
Innskriften er risset på en runesten av gneis eller diabas, og er
datert til vikingtid.
Innskriften lyder:
kunuþr auk þurkairþ| |þaun -itu raisa st(a)(i)(n) aftiR þurstain sun
sin in aun auk auntr bruþr hons
Gunnviðr ok Þorgerðr þau [l]étu reisa stein eptir Þorstein, son sinn.
En Aun ok Aundr/Eyndr [váru] br�ðr hans.
eller
kunuþr auk þurka(u)-(r) þaun -itu raisa st(a)(i)(n) aftiR þurstain
sun sin in arn auk auntr bruþr hons
Gunnuðr ok Þorgautr þau [l]étu reisa stein eptir Þorstein, son sinn.
En Ôrn ok Aundr/Eyndr [váru] br�ðr hans.
English: "Gunnviðr/Gunnuðr and Þorgerðr/Þorgautr, they had the stone
raised in memory of Þorsteinn, their son. And Aun/Ôrn and Aundr/Eyndr
were his brothers."
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004. Åkerlund
Norberg, 1997.
M 12 - SILJE, SELÅNGERS SN, MEDELPAD
Innskriften er risset på en runesten, og er datert til vikingtid.
Innskriften lyder:
[... ...u raisa stain þins(a) ...]
... [lét]u reisa stein þenna ...
English: "... had this stone raised..."
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
M 13 - OXSTA, SELÅNGERS SN, MEDELPAD
Innskriften er risset på et fragment av en runesten, og er datert til
vikingtid. Stenen står på sin opprinnelige plass.
Innskriften lyder:
[...au...n... ...uissi...] --naR
... ... [rú]nar
English: "... ... the runes"
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004. Her kan du se
og kjøpe bilde av stenen. Her kan du se og kjøpe bilde av stenen.
M 14 - BYN, SÄTTNA SN, MEDELPAD
Innskriften er risset på en runesten, og er datert til vikingtid.
Ristningen er ikke lengre lesbar.
Innskriften lyder:
[sikuRþ suain auk hrþuR ritu stai- þina abtiR ihul foþur sin]
Sigurðr, Sveinn ok Hôrðr réttu stei[n] þenna eptir Ígul, fôður sinn.
English: "Sigurðr, Sveinn and Hôrðr erected this stone in memory of
Ígull, their father."
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
M 15 - SKÖNS K:A, SKÖNS SN, MEDELPAD
Innskriften er risset på en runesten, og er datert til vikingtid.
Innskriften lyder:
biurn : riti stain þino : aftiR : ufriþ : auk at : un sunu sin
Bjôrn rétti stein þenna eptir Ófrøð(?) ok at Un, sonu sína.
English: "Bjôrn erected this stone in memory of Ófrøðr and in memory
of Unn, his sons."
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004. Her kan du se
og kjøpe bilde av stenen.
M 16 - Sköns k:a, Sköns sn, MEDELPAD
Innskriften er risset på et fragment av en runesten, og er datert til
vikingtid.
Innskriften lyder:
bia(r)(n) raiti ... ...þur sin : kuþ hialbi ant hans ... ...ti runaR
Bjôrn reisti ... [fô]ður/[bró]ður sinn. Guð hjalpi ônd hans ...
[ris]ti rúnar.
English: "Bjôrn raised ... his father/ brother. May God help his
spirit ... carved the runes."
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004. Her kan du se
og kjøpe bilde av stenen.
M 17 - SKÖNS K:A, SKÖNS SN, MEDELPAD
Innskriften er risset på et fragment av en runesten, og er datert til
vikingtid.
Innskriften lyder:
[... raisti stain þinsa aftiR ulaif ... ...i : run--]
... reisti stein þenna eptir Óleif ... [rist]i rún[ar]
English: "... raised this stone in memory of Óleifr ... carved the
runes."
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
M 18 - TIMRÅ K:A, TIMRÅ SN, MEDELPAD
Innskriften som er datert til vikingtid lyder:
[... þinsa oiiuarufþ krimst aisaiuuþ iauoatinoti]
... þenna ... ... ... ...
English: "... this ... ... ... ..."
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2004.
===============================================
¬ród³o: [link widoczny dla zalogowanych]
|
|