Forum YGGDRASILL THING Strona G³ówna YGGDRASILL THING
forum Dru¿yny Yggdrasill, dotycz±ce szwedzkich wikingów z X-XI w.
 
 » FAQ   » Szukaj   » U¿ytkownicy   » Grupy  » Galerie   » Rejestracja 
 » Profil   » Zaloguj siê, by sprawdziæ wiadomo¶ci   » Zaloguj 

Kamienie z Gästrikland [opis kamieni]

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum YGGDRASILL THING Strona G³ówna -> Pozosta³e
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz nastêpny temat  
Autor Wiadomo¶æ
Sig (archiwalne)
Filozof


Do³±czy³: 17 Wrz 2007
Posty: 1635
Przeczyta³: 0 tematów


P³eæ: m±¿

PostWys³any: Sob 13:46, 20 Pa¼ 2007    Temat postu: Kamienie z Gästrikland [opis kamieni]

RUNEINNSKRIFTER FRA GÄSTRIKLAND



GS 1 - ÖSTERFÄRNEBO K:A, ÖSTERFÄRNEBO SN, GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på en runesten av sandsten, og er datert til

andre halvdel av 1000-tallet. Runeristeren er Önjut.
Innskriften lyder:
sniolauk * lit * resa * stain * (e)ftiR * uilef * bunta * sin * in *

oyniotr
Snjólaug lét reisa stein eptir Véleif, bónda sinn, en Eynjótr.

English: "Snjólaug had the stone raised in memory of Véleifr, her

husbandman. And Eynjótr (carved?)."

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.



GS 2 - ÖSTERFÄRNEBO K:A, ÖSTERFÄRNEBO SN, GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på en runesten av gävlesandsten, og er datert

til sist på 1000-tallet. Runeristeren er den samme som har gjort GS

19.
Innskriften lyder:
[ily]iki : ok : f[uluiki × ok : þurkair ... ...- × sin × snilan] :

kuþ ilubi on(t)[a]
Illugi ok Fullugi ok Þorgeirr ... ... sinn snjallan. Guð hjalpi anda.

English: "Illugi and Fullugi and Þorgeirr ... their able ... May God

help (his) spirit."

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.



GS 3 - KUNGSGÅRDEN, ÖSTERFÄRNEBO SN, GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på en runesten av gävlesandsten, og er datert

til vikingtid.
Innskriften lyder:
[...a + nisauit × osis × ioiklku × ihbtmsr × loifnmuosbt + a-ls ×

k--... ...ioi(u)(i)a...]
???

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.



GS 4 - HEDESUNDA K:A, HEDESUNDA SN, GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på en runesten, og er datert til vikingtid.

Runeristeren er Öpir.
Innskriften lyder:
[... ...-a stin aftiR sut bu... sin uk : keirmar at maki sin × ubiR

risti]
... [reis]a stein eptir Sót(?), bó[nda] sinn, ok Geirmarr at mág

sinn. �pir risti.

English: "... the stone raised in memory of Sótr(?), his/her

husbandman; and Geirmarr in memory of his kinsman-by-marriage. �pir

carved."

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.



GS 5 - HEDESUNDA K:A, HEDESUNDA SN, GÄSTRIKLANDS ÖSTRA TINGSLAG,

GÄSTRIKLAND
Stenen som er av mørk glimmerrik gneisgranitt, er rent ornamental og

er datert til vikingtid. Plasseringen er i Gävle museum

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.



GS 6 - HADE (HADEHOLM), HEDESUNDA SN, GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på et fragment av en runesten av gävlesandsten,

og er datert til siste del av 1000-tallet.
Innskriften lyder:
... yftiR ' moþur ' sena ...
... eptir móður sína ...

English: "... in memory of his mother ..."

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.



GS 7 - TORSÅKERS K:A, TORSÅKERS SN, GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på en runesten av sandsten, og er datert til

vikingtid. Runeristeren er Åsmund.
Innskriften lyder:
× -(u)(i)(r)(i) riti s=tin þino × at kuþbiurna × bruþu=r si-...

...m... × kuta ' uas muþiR × kuþmu-r × ... : kuþmuntro : þrukn-þi :
"-uiri" rétti stein þenna at Guðbjôrn, bróður si[nn] ... "kuta" var

móðir Guðmu[nda]r. ... Guðmundr drukn[a]ði.

English: "... erected this stone in memory of Guðbjôrn, his

brother... "kuta" was Guðmundr's mother ... Guðmundr drowned."

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.



GS 8 - V. HÄSTBO, TORSÅKERS SN, GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på et fragment av en runesten av sandsten, og

er datert til vikingtid. Plasseringen er i Torsåkers k:a.
Innskriften lyder:
asmuntr -... ...faþ-... han : uas : uist : --- ikla-ti... ...k=uust--
Ásmundr ... ... Hann var vestr [úti á] Engla[n]di ...

English: "Ásmundr ... ... He was abroad in the west in England ..."

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.



GS 9 - ÅRSUNDA K:A, ÅRSUNDA SN, GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på en runesten av gävlesandsten, og er datert

til siste del av 1000-tallet. Runeristeren er Balle og Livsten.
Innskriften lyder:
(i)nu-r : sun : r[u]þ[u](r) at × [uili](t)... ...[Ris:]t eftir :

þurker : bruþu[r : sin : ok : kyþe=lfi : muþur : sina : uk] : eft[i]R

: [a]sbiorn : o[k : o]ifuþ
Ônun[d]r(?), sonr "ruþur"(?) at "uilit..." ... eptir Þorgeir, bróður

sinn, ok Guðelfi, móður sína ok eptir Ásbjôrn ok "oifuþ".

English: "Ônundr(?), "ruþur"'s son, in memory of "uilit"... ... in

memory of Þorgeirr, his brother and Guðelfr, his mother, and in

memory of Ásbjôrn and "oifuþ"."

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.



GS 10 - ALBORGA BY, VALBO SN, GÄSTRIKLANDS ÖSTRA TINGSLAG,

GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på en runesten, og er datert til vikingtid. Det

er både opplysninger om at runestenen står midt i Alborga by og om

det er uvisst denne stenen findes.

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.



GS 11 - JÄRVSTA, VALBO SN, GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på en runesten av gävlesandsten, og er datert

til 1000-tallet. Runeristeren er Åsmund. Stenen står på sin

opprinnelige plass.
Innskriften lyder:
þiuþkiR uk| |kuþlaifr : uk| |karl þaR bruþr aliR : litu rita stain

þino × abtiR þiuþmunt ' faur sin ' kuþ hialbi hons| |salu| |uk| |kuþs

muþiR in osmuntr ' kara sun ' markaþi × runoR ritaR þa sat aimunt

Þjóðgeirr ok Guðleifr ok Karl þeir br�ðr allir létu rétta stein þenna

eptir Þjóðmund, fôður sinn. Guð hjalpi hans sálu ok Guðs móðir. En

Ásmundr Kára sonr markaði rúnar réttar. Þá(?) sat(?) Eimundr(?).

English: "Þjóðgeirr and Guðleifr and Karl, all these brothers had

this stone erected in memory of Þjóðmundr, their father. May God and

God's mother help his soul. And Ásmundr Kári's son marked the right

runes. ..."

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.



GS 12 - LUND, VALBO SN, GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på en runesten av gävlesandsten, og er datert

til 1000-tallet. Runeristeren er Åsmund. Plasseringen er i Valbo k:a.
Innskriften lyder:
iþal-ra × lit rita stin þino + abtiR ibiurn sun sin × þaR uaR-...

...(h)... ...uain × auk arnfasta (a)uk ai-... þaiR u(a)... -uþ hialbi

hons| |salu| |uk| |kuþs muþiR × runoR ritaR hu-msr

"iþal-ra" lét rétta stein þenna eptir Eibjôrn, son sinn. Þeir vár[u]

... [S]veinn(?) ok Arnfasta ok Ei... þeir ... [G]uð hjalpi hans sálu

ok Guðs móðir. Rúnar réttar "hu-msr"

English: ""iþal-ra" had this stone erected in memory of Eibjôrn, his

son, They were ... Sveinn(?) and Arnfastr and Ei-... they ... May God

and God's mother help his soul. Right runes. "hu-msr""

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.



GS 13 - SÖDERBY, VALBO SN, GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på en runesten av gävlesandsten, og er datert

til 1000-tallet. Runeristeren er Sven og Åsmund. Plasseringen er i

Heliga trefaldighets kirke, Gävle.
Innskriften lyder:
× brusi lit rita s-... ... [(a)]b--R (i)h(i)(l) brur sin : in h-n

uarþ tauþr a tafstalonti × þo brusi furþi lank lans ' abtiR [br](u)r

sin h(o)[n] fur (m)iR fraukiRi kuþ hialbi hons| |salu| |uk| |kuþ(s)

(m)(u)[þiR ' suain ' uk osmunrt ' þaiR markaþu] +

Brúsi lét rétta s[tein þenna] ep[ti]r Egil, bróður sinn. En h[a]nn

varð dauðr á Tafeistalandi, þá Brúsi f�rði leiðang(?) lands eptir

bróður sinn. Hann fór meðr Freygeiri. Guð hjalpi hans sálu ok Guðs

móðir. Sveinn ok Ásmundr þeir môrkuðu.

English: "Brúsi had this stone erected in memory of Egill, his

brother. And he died in Tafeistaland, when Brúsi brought (= led?) the

land's levy(?) (= army) in memory of , his brother. He travelled with

Freygeirr. May God and God's mother help his soul. Sveinn and

Ásmundr, they marked."

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.



GS 14 - OVANSJÖ K:A, OVANSJÖ SN, GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på en runesten av gävlesandsten, og er datert

til vikingtid.
Innskriften lyder:
ehlhi ...- × osuhlfr × ok × osmuntr × þir| |ritu : s(t)in × efti(r)

... ...is-þ kyfti * sa(r) -... ...--str : smiþa × ok × ...
Helgi [ok] Ásulfr ok Ásmundr þeir réttu stein eptir ... ...

keypti(?). Sá [var(?)] [be]ztr(?) smiða ok ...

English: "Helgi and Ásulfr and Ásmundr, they erected the stone in

memory of ... ... bought(?) He was(?) the best(?) of smiths and ..."

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.



GS 15 - Ovansjö prästgård, Ovansjö sn, GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på en runesten av gävlesandsten , og er datert

til siste halvdel av 1000-tallet. Plasseringen er i Ovansjö k:a.
Innskriften lyder:
rual=tr × ok × utr × litu × restu × s[(t)en × eftr × irm...] ... ...þ

[×] iulbi × onta ...[o(n) × litsi(a)]
Hróaldr ok Oddr létu reistu stein eptir Ernm[und] ... [Gu]ð hjalpi

anda ... "litsia".

English: "Hróaldr and Oddr had the stone raised in memory of Ernmundr

... May God help (his) spirit..."

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.



GS 16 - OVANSJÖ PRÄSTGÅRD, OVANSJÖ SN, GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på to fragmenter av en runesten av

gävlesandsten, og er datert til vikingtid.
Innskriften lyder:
... (e)ftiR ÷ sihbi... ... ...s=ta lit ÷ biu-... ...
[...- þana ÷ ...]
... eptir Sigbj[ôrn] ... [ri]sta lét Bjô[rn] ... ... þenna ...

English: "... in memory of Sigbjôrn ... Bjôrn had carved ... ... this

..."

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.



GS 17 - ÅSENS BY, OVANSJÖ SN, GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på et fragment av en runesten av gävlesandsten,

og er datert til vikingtid. Plasseringen er på Västerbergs

folkhögskola.
Innskriften lyder:
... ...-arla ... runar ...
... ...arla ... rúnar ...

English: "... ...to the west/east(?) ... runes ..."

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.



GS 18 - BJÖRKE, HILLE SN, GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på 4 fragmenter av en runesten av

gävlesandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen av fragment

A, B og D er i Gävle museum og fragment C er i Hille hembygdsgård.
Innskriften lyder:
A: ... ' os...
... Ás...
B: ... ...-a + ost...
???
C: ... ...ual ' aukli-...
???
D: ...-honis-...
???

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004. Fornvännen årg. 1990, side 29: fragment D.



GS 19 - OCKELBO K:A, OCKELBO SN, GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på en runesten, og er datert til siste del av

1000-tallet. Runeristeren er den samme som har gjort GS 2. Rik

billedfremstilling med motiv bl.a. fra Sigurdssagaen.
Innskriften lyder:
[blesa × lit × raisa × stain×kumbl × þesa × fa(i)(k)(r)(n) × ef(t)ir

× sun sin × suar×aufþa × fr(i)þelfr × u-r × muþir × ons × siionum ×

kan : inuart : þisa × bhum : arn : (i)omuan sun : (m)(i)e(k)]
Blesa lét reisa steinkuml þessi fagru eptir son sinn Svarthôfða.

Friðelfr v[a]r móðir hans "siionum" "kan" "inuart" "þisa" "bhum"

"arn" "iomuan" son "miek".

English: "Blesa had these fair stone-monuments raised in memory of

his son Svarthôfði. Friðelfr was his mother. ..."

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.



GS 20 - OCKELBO PRÄSTGÅRD, OCKELBO SN, GÄSTRIKLANDS VESTRE TINGSLAG,

GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på et fragment av en runesten av rød

gävlesandsten, og er datert til vikingtid. Plasseringen er i I

"Pålsgården", Ockelbo hembygdsförenings samlingar.
???

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.



GS 21 - AXMAR, SUNDMARNÄSET, HAMRÅNGE SN, GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på et fragment av en runesten av gävlesandsten,

og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska

museum, Stockholm (19984).
Innskriften lyder:
... ...-btiR uik-... ...
... [e]ptir Víg... ...

English: "... in memory of Víg-... ..."

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.



GS 22 - BERG, HAMRÅNGE SN, GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på et fragment av en runesten av gävlesandsten,

og er datert til vikingtid. Plasseringen er i Statens historiska

museum, Stockholm (19756).
Innskriften lyder:
...i : rastu : st... ...
... reistu st[ein] ...

English: "... raised the stone ..."

Litteratur: Gästriklands runinskrifter, granskade och tolkade av

Jansson, S.B.F. 1981, ISBN 91-7402-124-9. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004. Bilde av runeinnskriften.



GS FV1993;223 - NÄSBACKEN, OCKELBO SN, GÄSTRIKLAND
Innskriften er risset på en brynsten av skiffer, og er datert til

vikingtid/middelalder.
Innskriften lyder:
...(R)--...--(l):(u)...--(f)(k):(s)-...
???

Litteratur: Fornvännen årg. 1993, side 223. Projektet Samnordisk

runtextdatabas, 2004.

============================================
¬ród³o: [link widoczny dla zalogowanych]
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wy¶wietl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum YGGDRASILL THING Strona G³ówna -> Pozosta³e Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Mo¿esz pisaæ nowe tematy
Mo¿esz odpowiadaæ w tematach
Nie mo¿esz zmieniaæ swoich postów
Nie mo¿esz usuwaæ swoich postów
Nie mo¿esz g³osowaæ w ankietach


fora.pl - za³ó¿ w³asne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
subMildev free theme by spleen & Programosy
Regulamin